Confucius News Singapore distribution News Singapore's famous Viki captions group acquire venture capital investment of 20000000 dollar in recent news, like watching television drama" fans" raise a Babel of criticism of circles. At first glance, to provide television drama download and provide translation subtitles and captions group Viki, domestic" sharing" mode is similar; but look at Viki" sharing rules", but found it very modest: the user can't use Internet speed up software download episodes, also cannot use peer-to-peer software" share" content ... ... The most important is that it provides Viki share video content are" copyright holders authorized", otherwise you will not be able to provide.
" Limited share the" Viki mode, reflected the estimation to intellectual property, and it can get venture capital reason; at the same time, some of the film company to give it authority, and cooperation -- with the aid of Viki multilingual translation ability, expand their products in the international market influence.
In the current domestic captions group, known as the" share no limit", in fact, walk on the edge -- on copyright minefields are seeking profit pattern, Viki" limited share" success raised a question: is the change to the formal business of the road, still continue to haunt the" gray area"?
Can" break down cultural shield", but also have the survival pressure
" With the subtitle the best global TV series, movies, entertainment", Singapore Viki share website webpage caption. Viki says he can provide nearly 60 countries and regions in the film and television and other video content, and can according to customer selection provides translation subtitles. Site below a line of small print wrote: they have put the video on the original 150000000 subtitles translated into 157 languages of the new title, including" Lin Gong -". Lin Gong - not" Earth ", but the sci-fi series" Star Trek" fictional" alien language".
Viki is very reminiscent of the subtitles in the group led the domestic video-sharing website," everybody"," garden of Eden"," wind soft", users are known as " brand". The translated subtitles work by volunteers for a free play, like an actor, worship of a scientist, can all be white-collar workers, college students participate in captions group dynamics; their translation of film and television drama, open class, for" breaking the cultural shield" compulsory labor.
However," breaking the cultural shield" to pay a small cost, this is the caption group had to face the problem. Internet industry commentator Chen Jiao said, he used to run a sharing site, hosting, bandwidth and website maintenance costs money. He estimated that a large group of subtitles annual cost of about 60000 yuan," captions group responsible person every day to do a thing, is to check how many money".
Therefore many sharing website also walked up to pull the advertisement, in the subtitles in embedded advertising business road. But this is problematic: without a television drama copyright authorization, take a family film money for himself, right? In fact, everyone knows that this is a "dangerous game", so the group can find advertisements, mostly from the" hit one gun to run " the net swims and other sites --" exchequer" limited, time passes closely cling to cling to.
Ability is not a problem, the problem is" entrepreneurial" train of thought
" We were very tired ... ..." Many captions group responsible person said so. Tired heart, resulting from captions group gray identification. They hope to get copyright recognition and cooperation, but also hope that like Viki to obtain capital concern. " Copyright if cooperation intention, please contact ... ..." Rolling subtitles, the caption group" translation produced by" television drama broadcast frequently appears, but such ardent propaganda can get a response?
Why does capital are interested in Viki? In the Viki website the voluminous" sharing rules" may be the answer. The 5 convention of intellectual property rights, 22 sites, 13 privacy tips," sharing rules" read it again takes about half an hour. " Maybe we chose the wrong start, run more quickly, more bias." Some captions group members of reporter deep feeling, Viki let many insiders realized, alongside others copyright products to "innovation" own" industry", and then use the Internet download accelerator or peer-to-peer software to expand territory and influence, to do so" too strong rivers and lakes breath".
Like the Viki has a" massive resources" domestic captions group, why not get capital favour? It seems the problem is not that ability, but the" entrepreneurial" train of thought. Use unscrupulous divisive tactics, it is difficult to" do do greatly strong".